国新办新冠肺炎溯源新闻发布会(双语要点)
7月22日上午,国家新闻办公室召开新闻发布会,介绍新冠肺炎的可追溯性。
以下是本次新闻发布会的一些要点:
曾益新,国家卫生委员会副主任:
-ChinaallowedWHOexpertstovisitallplacestheywantedtogoandmeetallpeopletheywantedtosee.中国完全满足了世卫专家访问的要求,让世卫专家去了他们想去的所有单位。
-TheresultsoftheWHO-Chinajointstudyareabletostandthetestoftime.
世卫组织和中国的联合研究经得起历史的考验。
-WHOplantofocuson”lableak”showsdisrespecttocommonsenseandarrogancetoscience.
世卫组织计划以“中国违反实验室规定导致病毒泄漏”的假设为研究重点之一。从这个角度来看,我可以感受到这个计划所揭示的对常识的不尊重和对科学的傲慢态度。
-ChinacannotacceptthecurrentversionofthesecondphaseinvestigationintotheoriginsoftheCOVID-19viruslaunchedbytheworldhealthorganization,fortheplanhasbeencompromisedbypoliticalmanipulationanddisrespectofscientificfacts.
中国不可能接受世卫组织发布的第二阶段病毒追溯计划受到政治干扰,也不尊重科学知识。
ZengsaidtheplanhaslistedthehypothesisofChinahadviolatedlabregulationsandleakedthevirusasoneofthemajorresearchobjectives,andhewas”veryshocked”afterreadingtheproposal.
当我看到世卫组织的第二阶段可追溯性计划时,我非常惊讶。因为在这个计划中,“中国违反实验室规定造成病毒泄漏”的假设是研究的重点之一。
“WehopetheWHOcancarefullyconsidertheadvicebyChinesescientists,takeinvestigatingtheoriginoftheCOVID-19virusascientificquestionfrefrefriticalinterence,andproactivelyandproperlyconductsustainedinvestigationsintotheoriginofthevirusinvariouscountriesacrosstheworld,”hesaid.我们希望世卫组织能认真考虑中国专家提出的考虑和建议,真正把新冠肺炎的追溯作为一个科学问题,摆脱政治干扰,积极稳妥地推动全球许多国家和地区的追溯。
-Origintracingeffortsshouldbecarriedoutmoreextensivelyacrosstheworldtosearchforearlycases,tocarryoutmolecularepidemiologystudyandidentifyanimalreservoirsandintermediatehosts.
促进早期病例搜索、分子流行病学、动物(中间)宿主等方面的可追溯性。
中国科学院武汉国家生物安全实验室主任、武汉病毒研究所研究员袁志明:
-Notasingleledenthasocuredathewhanp4labsinceitstartedoperatinn2018018年.
自2018年武汉P4实验室正式投入运营以来,没有发生病原体泄漏和人员感染事故。
Theinstitutehadnotcomeincontact,storedoresearedthevirusbeforedec30,2019年.
武汉病毒研究所没有接触、保存和研究新冠肺炎,直到2019年12月30日。
Theinfrastructure,management,teamcompositionandworkingprotocolsattheinstitutesp4biosafetylaboratoryarethesameasorperp4stherperP4labsinoperation.Sincethelaboratorybeganoperatingin2018年.
武汉P4实验室的硬件设施、管理水平、人员队伍和工作模式与世界上其他P4实验室相同。
Yuansaidthelaboratoryhasstableandreliablebiosafetyprecautionsinplace,andhasestablishedasetofcompletebiosafetymanagementsystemsandaprofessionalteamtobolster,manageandmaintainitsoperation.
武汉P4实验室不仅拥有稳定可靠的生物安全防护设施,还建立了完整的生物安全管理体系和专业的支持、管理和维护团队。
RefutingtheallegationthatthreeworkersattheinstitutewereinfectedwithediseinNovember2019,Yuansaidpeoplepropagatingtheclaimwereneverabletoprovidenamesoftheallegedresearchers.”Theclaimhasbeencreatedoutofthinair,”hesaid.
据媒体报道,“武汉病毒研究所三名研究人员于2019年11月前往医院,其症状与新冠肺炎一致”,这是完全无中生有的。如果你想弄清楚真相,其实很简单。这些媒体记者只需要告诉我们这三个人的名字,真相就可以水落石出。
Hesaidunfoundedaccusationsthatimplicatetheinstituteasthesourceoftheoutbreakhasdisturbedtheinstitute’sscientificresearchworkanddisruptedinternationalcommunicationandcooperation.
这些谣言干扰了我们的一些正常科研工作,也对国际学术界的正常学术交流和科技合作产生了负面影响。
中国-世界卫生组织新冠肺炎溯源联合研究专家组组长梁万年:
Earlierthisyear,ChineseandinternationalexpertsvisitedWuhantostudytheoriginofthevirus,whichwasorganizedbytheWorldHealthOrganization.今年初,世界卫生组织-中国联合专家组赴武汉进行病毒溯源研究。
Theteamhadconductedfieldvisitsattheinstitute,andinparticular,learnedabouttheinstitute’simplementationofmanagementandsafetyregulations,aswellasitspastandcurrentresearchprojects.
专家组专门到武汉病毒研究所进行了详细了解,包括武汉病毒从事的研究项目,包括对过去所做的和正在做的一些项目的了解,以规范流程、管理制度和安全制度的实施。
Themissionhadreachedtheconclusionthatitisextremelyunlikelythatthevirusoriginatedfromalaboratory,hesaid.
我们最终得出的结论是,病毒“极不可能”来自实验室。
提hessersseresherseshereshoreshouleseresheresheresheresheshereshereshereshereshereshereshesheresheresheresheresheresheresheresheshereshesheresheshereshesheresheshereshesheresheshesheshesheshesheshesheshereshesheresheshereshesheresheshesheshereshesheshesheshesheshesheshereshesheshesheshesheshesheshesheshesheresheshesheshesheshesheshereshesheresheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshesheshereshesheshereshesheshesheshesheshesheshereshesheshesheshesheshesheshereshereshesheshesheshesheshesheshesheshesheresheshesheshesheshesheshesheshereshesheshelaboratorieshadnotbeenvisitedbyinternationalexperts,reviewingpossiblesafetyrisksandlaboratoryincidentsthere,Liangsaid.
从中国专家的角度来看,我们建议尚未进行武汉等实验室调查的国家至少要进一步了解其可能出现的泄漏问题,实际上是安全问题。
-StudyontheoriginofCOVID-19virusonanimalshouldbethefocusofnextphaseanditshouldbecariedoutincountriesandregionswithbatdistribatdistrithbatdisttion.我们认为引入动物源性的途径,建议今后要多投入精力,鼓励科学家在蝙蝠分布的国家和地区做这方面的研究。
-Chinadidnothidetheoriginaldataandit’sinternationalcustomtoprotectprivacyofpatients.
为了保护病人的隐私,我们不同意提供原始数据。不仅在中国,这是一种国际惯例。
ChinahadsharedclinicaldataofearlyCOVID-19patients,informationfromepidemiologicalsurveys,andlabtestresultswiththeexpertteamforjointstudyandanalysis,andthefindingswerelaterpublishedintheWHOreport.患者的临床数据包括流行病学调查数据和实验室检查数据。当时,我们做了很多工作,集中了这些数据库。我们与外国专家一起分析研究,并在世卫组织的报告中得出结论。
However,LiangsaidthesedatacontainedpersonalinformationanditisagainstrelevantlawsandregulationsinChinatoallowthedatatobetakentoothercountries.由于患者的临床数据,涉及个人隐私的,完全泄露的,违反有关规定。
Chinahasnotpurposefullywithholddatafromtheresearchteam,andthecredibilityoftheconclusionsfromthejointreportisnotunderminedsimplybecauseChinawantstoprotectitscitizen’sprivacybynotallowingexpertstotaketheirpersonaldatawiththemtoothercountries.
数据实际上是给你看的,我们一起分析,我们认为这是提供的,但不要让你带走数据。这并不是说故意不给,也不是说因为不给,我们的研究报告得出的结论是有偏见的,你可以在我们的具体研究报告中看到。
常见问题FAQ
- UU学院资源教程能否直接商用?
- 本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。
- 提示下载完但解压或打开不了?
- 付款了无法下载怎么办?
- 链接地址失效怎么办?