最新公告
  • 欢迎来到UU学院,客服Q:5664729我们坚信学习是最好的投资,在这里您可以边学习边赚钱!立即加入我们
  • conferences-每日新闻播报(December 1)

    正文概述 uu网友   2023-10-29   28
    ------------------无法下载或者链接失效请联系页面客服--------------------------

    每日新闻播报(December 1)

    >Windpowerreachesmajormilestone

    风电并网装机突破3亿千瓦千瓦

    TouristsstrollnearawindpowerplantinLonglicounty,Guizhouprovince.[Photo/Xinhua]

    China’sinstalledcapacityofgrid-connectedwindpowerhasreached300.15millionkilowatts,doublethatof2016andthehighestintheworldfor12consecutiveyears,theNationalEnergyAdministrationsaidonMonday.Accordingtotheadministration,China’sinstalledcapacityforwindpowerconnectedtothegridis

    1.4timethetotalinstaledcapacityofwindpowerintheropenunionbythendof2020年。

    2.6timesthatoftheUnitedStates.

    11月29日,国家能源局表示,截至目前,中国风电并网装机容量已达30015万千瓦,比2016年底翻了一番,是2020年底欧盟风电总装机的1.4倍,是美国的2.6倍,连续12年位居世界第一。

    Withitscontributiontothecountry’spowersupplycontinuouslyincreasing,windpowercurentlyacountsfor13percentofthecountrystotalpowerinstallation.Generatingcapacityofwindpoweraccountsfor

    7.5percentoftotalpowerconsumption.Thetwofigureswereup.3and

    1.3percentagepoints,respectively,comparedto2020,theadministrationsaid.

    风电对全国电力供应的贡献不断增加。全国风电并网装机约占全国电力总装机的13%,发电量约占全社会用电量的7.5%,比2020年底分别增加0.3和1.3个百分点。

    China,whichaccountsformorethantwo-thirdsoftheworld’swindturbineoutput,hasbeencontinuouslycementingitspositionastheworld’slargestwindturbinemanufacturerinrecentyears.

    中国风电机组产量占全球市场份额的三分之二以上,世界上最大的风电机制造商的地位不断巩固和加强。

    >Urbansalariescontinuetorise

    出炉城镇单位平均工资数据

    Peopleininformationtransmission,softwareandinformationtechnologyservicesinadministrativeunitsandnon-privatecompaniesearnedthemost,withanualpayaveragingover177,500yuanlastyear.[Photo/IC]

    Theannualsalariesofpeopleworkinginurbanareashaverisencontinuouslyoverthelastfewyears.AccordingtoayearbookpublishedbytheNationalBureauofStatisticsthismonth,workersinurbannon-privateunitsandcompaniessawtheirannualsalariesincreaseby

    7.6percentlastyear,followingrisesof

    9.8percentin2019and11percentin2018年.

    根据国家统计局本月发布的《中国统计年鉴-2021》,近年来,全国城镇单位就业人员年平均工资保持逐年增长。数据显示,2018年至2020年,我国城镇非私营单位就业人员年平均工资同比增长11.0%、9.8%、7.6%。

    Peopleininformationtransmission,softwareandinformationtechnologyservicesinadministrativeunitsandnon-privatecompaniesearnedthemost,withanualpayaveragingover177,500yuanlastyear.Theywerefollowedinthesalaryrankingsbythoseinscientificresearchandtechnologyinthenon-privatesector,whoseaverageanualpaywasaround140,000yuan.Jobsinfinancerankedthirdinthenon-privatesector,withanualpayofabout133,400yuanperyearry.

    “信息传输、软件和信息技术服务业”是非私营单位就业人员平均工资的前三名、“科学研究与技术服务”、年平均工资分别为17.75万元、14万元和13.34万元。

    Surveysandreportshaveshowedjobsrequiringhighertechnology,educationandworkskillsusuallypaymore.

    调查和报告显示,需要更高技术、教育水平和工作技能的工作通常会得到更高的报酬。

    Thesalariesvaryindifferentprofessions,withmanagementpostsininformationtechnologyfirmsearningthemost.

    不同职业的工资不同,信息技术公司管理职位的工资最高。

    conferences

    >PalaceMuseumtestsfreeaccessforjuveniles

    紫禁城试行免费向未成年人开放

    PhototakenwithamobilephoneshowsaviewinthePalaceMuseuminBeijing,Sept1,2020.[Photo/Xinhua]

    ThePalaceMuseuminBeijingannouncedatestrunonMondaytopromotefreeaccessforjuveniles.

    11月29日,故宫宣布对未成年人免费开放试行。

    AccordingtotheofficialwebsiteofthemuseumonMonday,trialoperationsforfrecesforthosebelow18willlbeginondec1000.forthefreentryticketswillgoonlinet8reservationetpm,Dec

    3.Thefreeentrypolicyalsoappliestothetreasuregalleryandtheclockgallery,whichnormallyrequireanextratickettoenter.TicketreservationscanbemadeviaawebsiteortheWeChataccountofthemuseum.

    根据故宫博物院官网发布的消息,2021年12月3日20时起,可通过故宫博物院售票网站和“故宫博物院观众服务”微信微信官方账号预约2021年12月10日以后未成年人免费门票(含珍宝馆、钟表馆)。

    Thepolicywillbeadjustedaccordingtopublicopinionduringthetestrun.

    试行期间,故宫博物院将根据公众意见和建议,不断完善票务服务管理体系。

    ThePalaceMuseuminBeijing,alsoknownastheForbiddenCity,wasChinasimperialpalacefrom142

    故宫博物院前身为紫禁城,是1420年至1911年明清两代的宫殿。

    Over

    1.8millionculturalrelicsarehousedinthevenue.

    博物馆收藏了180多万件文物。

    >Beijingtostandardizeforeign-languagesigns

    北京加强国际交际语言环境建设

    ApublicsignwithamisspelledEnglishword.[Photo/chinadaily.com.cn]

    BeijinghasrecentlyissuedaregulationrequiringthesetupofstandardizedChineseandforeign-languagesignsinfivecategoriesofpublicvenues,theforeignaffairsofficeofthemunicipalgovernmentsaid.

    北京市人民政府外事办公室表示,近日通过的《北京市国际交流语言环境建设条例》要求,五类公共场所的汉字标志必须同时设置。

    TheregulationisaimedatelevatingBeijing’sinternationalservicelevel,improvingitsfunctionasaninternationalexchangecenterandpromotingthehigh-levelopeningupandhigh-qualitydevelopmentofthecapitalcity.

    本条例旨在促进国际交流中心功能建设,促进北京高水平开放、高质量发展,提高城市国际服务水平。

    Thefivecategoriesincludepublictransportvenuessuchasairportsandrailwaystations,venuesforlarge-scaleinternationaleventslikesports,conferencesandexpos,communitieswithamassofforeigners,emergencysheltersandothersignificantpublicvenuesofculture,tourismandsports.

    五类公共场所包括民用机场、火车站等城市公共交通站;国际体育赛事、国际会议、国际展览等大型国际活动;引进海外人才聚集的社区;应急避难所;文化、旅游、体育等重要公共场所。

    TheregulationwilltakeeffectonJan

    本条例将于2022年1月1日生效。

    FindmoreaudionewsontheChinaDailyapp.


    UU学院 » conferences-每日新闻播报(December 1)

    常见问题FAQ

    UU学院资源教程能否直接商用?
    本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。
    提示下载完但解压或打开不了?
    最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或 联络我们.。
    付款了无法下载怎么办?
    部分用户需要先登录才能获取下载地址
    链接地址失效怎么办?
    请带上资源链接地址联系客服,工作时间内我们看到后将第一时间回复。

    发表评论

    发表评论